-
1 robić się
robić się < zrobić się> (3. Pers -i) werden;robi się ciepło es wird warm;robi się późno es wird spät;zrobiło mi się smutno mir wurde traurig zumute;zrobiło mi się słabo ich wurde fast ohnmächtig;zrobiło mi się ciemno przed oczami mir wurde schwarz vor den Augen;już się robi! fam. wird gemacht!, sofort! -
2 robić\ się
rob|ić sięнесов. делаться;\robić\ sięi się zimno делается (становится) холодно;
\robić\ sięi się niedobrze komuś делается дурно (плохо, нехорошо) кому-л. -
3 robić się
vr( stawać się) to becomerobi się ciemno/zimno — it's getting dark/cold
już się robi! — pot (I/we) will get right down to it! (pot)
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > robić się
-
4 robić się
несов.де́латьсяrobi się zimno — де́лается (стано́вится) хо́лодно
robi się niedobrze komuś — де́лается ду́рно (пло́хо, нехорошо́) кому́-л.
-
5 robić się
1. робитися;2. ставати;3. утворитися; ставати -
6 robić
1. (-bię, -bisz); imp rób; perf z-; vt(herbatę, meble, majątek) to make; (pranie, zakupy, lekcje) to do; (wywoływać: zamieszanie, hałas) to cause2. vi( działać) to act, to act; (pot: pracować) to work* * *ipf.1. (= wytwarzać, przyrządzać) make ( coś z czegoś sth from sth l. sth (out) of sth); (krok, spacer, notatki, zdjęcie) take; robić błędy ortograficzne be a bad speller; robić bokami (= oddychać ciężko) pant; robić długi contract debts; robić w majtki pot. shit one's pants; robić pieniądze make money; kaczki robią „kwa” ducks go „quack”.2. (= czynić) make, do; robić swoje (= wykonywać swoją pracę) do one's job; (= nie wychylać się) mind one's own business; robić komuś kawały play jokes on sb; robić na kimś wrażenie impress sb; nie robić wrażenia fail to impress; zupełnie nie zrobiło to na nim wrażenia it was completely lost on him; robić plany na przyszłość look ahead; robić porządki ( w domu) clean house; robić słodkie oczy do kogoś make sheep's eyes at sb; robić dobrą minę do złej gry grin and bear it, put on a brave l. bold front; robić (sobie) makijaż make up; robić coś na zamówienie make sth to order; robić (sobie) przerwę take a break; robić zakupy do the shopping, shop; dużo gadać, a mało robić be all mouth and no action; nic sobie nie robić z kogoś/czegoś laugh at sb/sth, set sb/sth at naught; robić sobie jaja take the piss (z kogoś/czegoś out of sb/sth); przestań robić sobie jaja! cut the kidding!; robić coś dla frajdy/zysku pot. do sth for kicks/profit; robić postępy w czymś get on with sth, make headway in l. with sth; robić kogoś w balona take sb for a ride, take the mickey out of sb; robić z czegoś dobry użytek use sth to advantage; robić z czegoś dramat l. tragedię make a drama out of sth; robić z igły widły make a mountain out of a molehill; robić wszystko z zegarkiem w ręku live by the clock; cóż on u licha robi? what on earth is he doing?.3. (= powodować) (zamieszanie, hałas, problemy) make, cause; robić alarm raise the alarm; robić komuś konkurencję compete with sb; robić trudności raise difficulties; robić z czegoś problem l. sprawę make an issue out of sth; robić komuś nadzieję raise sb's hopes; robić komuś krzywdę harm sb, wrong sb; robić z siebie głupka make a fool of o.s.; robić z siebie widowisko make an exhibition l. a spectacle of o.s.4. (= postępować, działać) do, act; to ci dobrze zrobi it will do you good; nie robi mi to różnicy it's all the same to me, it doesn't make any difference to me.5. pot. (= pracować zarobkowo) work.ipf.1. (= być robionym) be made; robić się na bóstwo doll o.s. up.2. (= przeobrażać się, stawać się) grow, become, turn, go; robi się ciemno/zimno it's getting dark/cold; robi się go żal one feels sorry for him; robi mi się niedobrze I'm beginning to feel sick; robi mi się niedobrze już na samą myśl o tym the very thought of it makes me sick; już się robi no sooner said than done; już się robi! I (we etc.) will get right down to it!; na tym biurku robią się plamy this desk stains easily; tak się nie robi (= tak nie wolno) it's not fair; robiło się gorąco przen. the situation was hotting up.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > robić
-
7 robić ro·bić
-
8 robić
I. vtco robisz? was tust [ lub machst] du?\robić na drutach stricken\robić komuś nadzieję jdm Hoffnung machen\robić komuś przyjemność jdm Freude bereitenniewiele sobie z czegoś \robić sich +dat aus etw nicht viel machen\robić komuś miejsce jdm Platz machen\robić komuś na złość jdn absichtlich ärgern\robić coś od niechcenia etwas nebenher machen\robić komuś trudności jdm Schwierigkeiten machen [ lub bereiten]\robić komuś wstyd jdm Schande machen [ lub bereiten]\robić co należy das Seinige tunto mi nie robi różnicy das macht für mich [ lub mir] keinen UnterschiedII. vi1) ( działać)to ci dobrze robi das tut dir gut2) (pot: pracować)\robić przy czymś an etw +dat arbeitennic nie \robić cały dzień den ganzen Tag nichts tunrobi się ciemno/zimno es wird dunkel/kaltrobi mi się niedobrze mir wird schlechtrobi mi się ciemno przed oczami mir wird schwarz vor den Augentak się nie robi das geht nicht -
9 robić
[робічь]v.ndkrobić błędy — помилятися / робити помилки
robić pranie / porządki — прати / прибирати
robić fezy nić aluzje — натякати (do kogoś / czegoś)
-
10 robić
глаг.• взыскивать• воздавать• воздать• выделать• выделывать• вызывать• выполнять• вырабатывать• выработать• вытаскивать• дать• делать• завести• занимать• заниматься• играть• изготавливать• исполнять• наделать• натворить• обанкротиться• оказывать• получить• причинить• причинять• производить• работать• сдавать• сделать• совершать• совершить• создавать• составить• составлять• трудиться• устранять* * *robi|ć\robićony несов. 1. делать;2. прост. работать; ● \robić interesy na kimś, na czymś наживаться на ком-л., на чём-л.; rób со ci się żywnie podoba (jak chcesz) поступай как знаешь; дело хозяйское+2. pracować
* * *robiony несов.1) де́лать2) прост. рабо́тать•- na czymś
- rób co ci się żywnie podoba
- rób co ci się jak chceszSyn:pracować 2) -
11 zrobić się
robić się < zrobić się> (3. Pers -i) werden;robi się ciepło es wird warm;robi się późno es wird spät;zrobiło mi się smutno mir wurde traurig zumute;zrobiło mi się słabo ich wurde fast ohnmächtig;zrobiło mi się ciemno przed oczami mir wurde schwarz vor den Augen;już się robi! fam. wird gemacht!, sofort! -
12 bać się
bać się kogoś/czegoś — to be afraid of sb/sth
bać się o bać się — +acc to be worried lub concerned about
bój się Boga! — pot good heavens!
nie bój się, on na pewno przyjdzie — never fear, I'm sure he'll come
* * *ipf.boję boisz, bój1. ( doznawać strachu) be afraid l. frightened (kogoś/czegoś of sb/sth); bać się własnego cienia be afraid of one's own shadow; bać się czegoś jak ognia be scared stiff of sth; bój się Boga! for God's sake!2. (= niepokoić się, obawiać się) fear, be afraid (o kogoś/coś for sb/sth); bać się o zdrowie fear for one's health; bać się o swoją skórę l. o swoje życie fear for one's life; be in fear of one's life; boję się, że to prawda I'm afraid it's true.3. ( nie ważyć się na coś) fear ( robić coś to do sth); be afraid ( robić coś to do sth l. of doing sth).4. nie bać się czegoś przen. (= znosić, wytrzymywać coś) endure sth.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bać się
-
13 p|iąć się
impf (pnę się, pięła się, pięli się) v refl. 1. (wspinać się) [osoba, samochód] to climb- piąć się pod a. w górę to climb up- piąć się w górę po schodach to climb (up) the stairs- szybko piąć się w górę przen. (robić karierę) to be on one’s way up- drużyna pnie się w górę w tabeli the team is climbing a. moving up the table- piąć się po szczeblach kariery to work one’s way up the (career) ladder2. (rosnąć) [roślina] to climb- bluszcz pnący się po ścianie/kracie the ivy climbing (up) the wall/trellis3. przen. (wznosić się, wzrastać) [droga] to climb- ścieżka pnie się stromo w górę the path climbs steeply upward- schody pnące się spiralnie w górę the stairs winding upward- dom z dnia na dzień pnie się w górę the building’s getting taller by the day- kurs dolara piął się w górę the exchange rate of the dollar was climbingThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > p|iąć się
-
14 kłania|ć się
impf v refl. 1. (składać ukłon) (niski) to bow (komuś to sb); (samą głową) to nod (komuś to sb); (dygając) to curtsy a. curtsey (komuś to sb)- kłaniać się kapeluszem to tip one’s hat- kłaniać się do ziemi to bow down a. low- kłaniać się skinieniem głowy to nod in greeting, to nod hello- nie kłaniać się komuś (nie zwracać uwagi) not to notice sb, not to acknowledge sb’s presence; (celowo robić afront) to snub sb, not to give sb the time of day ⇒ ukłonić się2. (w formach grzecznościowych) (przesyłać pozdrowienia) to send one’s regards- halo, dzień dobry, kłania się Marek Adamski hello, this is Marek Adamski a. Marek Adamski here- kłaniaj się ode mnie ojcu remember me to your father3. przen. matematyka/historia się kłania – egzaminy tuż tuż (it’s) high time to start revising maths/history – the exams are just around the corner 4. pejor., przen. (przypochlebiać się) to kowtow przen., pejor. (komuś to sb); to bow and scrape przen., pejor. (komuś to sb)- nie będę się kłaniał władzy I won’t kowtow a. bow and scrape to those in powerThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kłania|ć się
-
15 prześlizgiwać się
impf ⇒ prześlizgnąć się* * *ipf.1. (= przedostać się) squeeze, slip ( przez coś through sth).2. pot. (= robić coś powierzchownie) scratch the surface ( po czymś of sth); prześlizgnąć się przez studia slide through college; prześlizgnąć się wzrokiem po czymś glance over sth.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > prześlizgiwać się
-
16 starać się
* * *ipf.1. (= zabiegać o coś) try ( o coś to do sth); starać się o pożyczkę apply for a loan; starać się o pracę be looking for a job; starać się nie zwracać na siebie uwagi make o.s. inconspicuous; starać się o czyjąś rękę court sb.2. (= robić jak najlepiej) do one's best; starać się czegoś nie zrobić take care not to do sth.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > starać się
-
17 domaga|ć się
impf v refl. 1. (żądać) to demand- domagać się zwrotu pieniędzy to demand one’s money back- domagać się odszkodowania to demand compensation, to claim damages- domagał się, żeby winni zostali ukarani he demanded that the culprits be punished- inni domagali się, żeby tego nie robić others insisted that it shouldn’t be done2. (wymagać) to need, to require- jego ciało domagało się ruchu his body required exercise- rośliny domagają się deszczu/słońca the plants need a. require rain/sunlightThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > domaga|ć się
-
18 składać się
vr(o krześle, leżaku) to fold up; (pot: robić składkę) to chip in (pot)składać się z czegoś — to be made up of sth, to consist of sth
dobrze/źle się składa, że... — it's fortunate/unfortunate that...
tak się składa, że... — as it turns out,...
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > składać się
-
19 ceregiel|ić się
impf v refl. 1. pot. (postępować zbyt uprzejmie) to make a fuss; to make a performance pot.- ceregielić się z kimś/czymś to make a fuss over a. of sb/sth- w szkole nie będą się z tobą tak ceregielić, jak w domu you won’t be made such a fuss of at school as you are at home2. (krygować się) to refuse out of politeness- ceregielił się trochę, ale wziął jeszcze jeden kawałek he refused at first (out of politeness), but then he helped himself to one more piece3. (robić coś wolno) to take a long time (z czymś over sth)- ceregielić się z obiadem/ze sprzątaniem to take a long time over dinner/the cleaningThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ceregiel|ić się
-
20 ociąga|ć się
impf vi 1. (robić powoli) to linger, to dally- ociągać się z odrabianiem lekcji to linger over one’s homework2. (zwlekać) ociągać się z czymś to delay (doing) sth, to be reluctant to do sth- długo ociągał się z wyjazdem he delayed leaving for a long time- ociągała się z zamążpójściem she was reluctant to get marriedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ociąga|ć się
См. также в других словарях:
robić się — Robić się, zrobić się na bóstwo, na piękną «robić, zrobić sobie staranny makijaż, fryzurę, ubrać się, ubierać się elegancko; stroić się, wystroić się»: Zrobiłam się na bóstwo, a Marcin żartował, że nie puści mnie z domu, bo zbyt ładnie wyglądam.… … Słownik frazeologiczny
robić się – zrobić się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} o kimś, o czymś zmieniającym się: stawać się, przechodzić jakieś etapy, przeobrażać się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Pamięć robi się coraz gorsza. Rynek robi się coraz bardziej nasycony … Langenscheidt Polski wyjaśnień
robić się – zrobić się na bóstwo — {{/stl 13}}{{stl 7}} o kobiecie: zrobić sobie wytworny makijaż oraz pięknie się ubrać i uczesać : {{/stl 7}}{{stl 10}}Jak się zrobię na bóstwo, to mu oko zbieleje. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
robić — I {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIb, robićbię, robićbi, rób, robićbiony {{/stl 8}}– zrobić {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIb {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} wytwarzać coś, wykonywać coś, wyrabiać, przyrządzać,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
robić – zrobić — {{/stl 13}}{{stl 8}}{z kogoś} {{/stl 8}}balona {{/stl 13}}{{stl 8}}pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} nabierać kogoś, coś; kpić z kogoś w taki sposób, by go całkiem ośmieszyć i poniżyć; robić z kogoś durnia, idiotę; narażać kogoś na śmieszność : {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
robić swoje — {{/stl 13}}{{stl 7}} zajmować się swoimi sprawami, interesami, nie zwracając uwagi na to, co robią inni, co dzieje się wokół : {{/stl 7}}{{stl 10}}Róbmy swoje, nie oglądajmy się na innych. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
robić – zrobić (z siebie) przedstawienie [widowisko] — {{/stl 13}}{{stl 7}} urządzać scenę, awanturę, zwracając tym na siebie uwagę innych, ośmieszając się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Opanuj się, robisz przedstawienie, wszyscy się na ciebie gapią. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
robić ceremonie — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} przesadnie dbać o formy towarzyskie, etykietę : {{/stl 7}}{{stl 10}}Robić ceremonie przy wsiadaniu do windy. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2. {{/stl 12}}{{stl 7}}… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
robić długi [narobić długów] — {{/stl 13}}{{stl 7}} zadłużać się, zapożyczać się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Grał w karty i robił długi. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
robić sobie jaja z pogrzebu — {{/stl 13}}{{stl 8}}pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} zachowywać się, postępować jaskrawo niestosownie, nieodpowiedzialnie w jakiejś poważnej sytuacji : {{/stl 7}}{{stl 10}}– Firma bankrutuje, a wy się śmiejecie. Nie róbcie sobie jaj z pogrzebu. {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
robić (sobie) żarty — {{/stl 13}}{{stl 8}}{z kogoś, z czegoś} {{/stl 8}}{{stl 7}} ośmieszać kogoś, coś, wyśmiewać się, nabijać się z kogoś, z czegoś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Robili sobie żarty z nauczycieli. Nikt nie będzie sobie robił żartów z Kościoła! {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień